07/17/2008

有這麼歡樂嗎?

昨日才發現,原來敝人在辦公室具有提供歡樂的功用.

我很少說話,也不太跟大家出去吃午飯,所以到現在才知道原來我是個好笑的人. (疑惑貌)

昨天發生的事情太複雜,拿今天的來當例子好了.

中午跟同事去農夫市場,買了一袋椰子小點心還有兩個白油桃. (就是皮不是毛毛的那種)

回來以後,小老闆當著我的面跟同事說,請她要把我昨天的好笑事情再演一遍給另外一個同事看. (挑眉)

我抗議說我哪有這麼好笑,兩個人都說你不知道啦,讓我很氣憤.

嘻笑之間,同事又打我一耙,說我剛剛去農夫市場發生的事情.

我們兩人都在賣水果那攤選桃子,個人偏好桃子仍然硬脆,對於拿起來表面有點點軟度的很不欣賞.

同事:  You should see when we were there.  She said,"But I like it Hard!"

小老闆: What? BG, you should know that can be interpreted as something else.

同事: (火上加油) There was a guy looking at us.

我: No way.  I was not that loud.

同事: Yes, you were.

我: But those were not bananas...

兩人笑的岔氣.  我臉上斜線不只三條...

 

過了大約二十分鐘以後.

我問同是養貓人的同事(跟上面同一個),可有聽過貓咪放屁?

同事說有,問我是不是姑娘貓放屁?

我就老老實實的形容昨晚發生的事情.

講到姑娘貓假裝若無其事的走過我旁邊的時候,同事已經忍不住笑意. 看我仍然不是很確定的表情,她問我是否有聞到什麼,因為貓咪放屁的話很臭.

我說我有試著聞那個區塊,同事開始大笑,眼淚都流出來了.

同事: So you got down on the floor and smelled?

我: Ummm...  I wanted to make sure...

同事樂不可支,抽出面紙擦眼淚,笑的說不出話來.

 

哪有這麼歡樂? 我是很正經的人啦.

 

Trackbacks

The URL to Trackback this post is: http://misskitty.blogspirit.com/trackback/1595469

Comments

"but those are not bananas..." I was cracking up when I saw this =P

Posted by: emailpeipei | 07/17/2008

我想...恩...
我相信很正經,但是誰會去...趴下去聞貓有沒有放屁
我猜這個梗...
就是太正經了...

還有我看到香蕉之後...我也笑了

Posted by: Lilicoco | 07/17/2008

Now you are FG. (point)

Posted by: @ndy | 07/18/2008

還真的蠻歡樂的,
很難不笑出來

套句流行一陣子的話:
"誰認真誰就輸了!"

你會不會太認真的點......

Posted by: Fiona | 07/18/2008

這讓我想到,我也曾經在買小黃瓜時,老闆娘伸手去拿大支的時候,我說我要小支的就好,她就很曖昧的笑…
後來回家我跟我老公說,他也笑到沒力,說誰會說要小支的就好,問題是,小支的不是比較嫩嗎?
這些人在想什麼,哼!

Posted by: Ryan | 07/20/2008

emailpeipei
我是很認真的啊
又不是香蕉還是黃瓜


Lilicoco
為什麼大家都沒有發現我其實是個很正經的人啊
嗚嗚

@ndy
(指)

Fiona
可是我真的是個認真的人
這是我的個性啊
(大哭跑走)

Ryan
你看吧
終於有人跟我一樣了
呵呵

Posted by: BG | 07/21/2008

我完完全全可以了解你的心情喔喔喔(拍)!!
不要推開我啊哈哈哈~

為什麼我剛自己默默在練習"I like it hard"這句英文啊?!

Posted by: 小鳥茵 | 07/21/2008

知道阿,感覺的出來很正經
但是就是很正經才有笑果!!

Posted by: Lilicoco | 07/21/2008

小鳥兒
請多多練習
至於要不要推開你...
我覺得你很故意啊...

Lilicoco
我很正經,正經,正經
為什麼正經的人要受到這種折磨?

Posted by: BG | 07/23/2008

沒錯...
您是正經的(笑淚)
XD

Posted by: cyber runner | 08/11/2008

Post a comment